Browsing Category

コラム

Category 4. Diverse topics around translation

東京証券取引所の英文開示規定について知っておくべきこと

東京証券取引所は、最近、同取引所の最上位市場である「プライム市場」の上場企業について、重要な義務を新たに定めることを発表しました。2025年4月より、プライム市場の上場企業には、主な財務諸表と重要な情報を日本語と英語の両方で開示することが義務づけられます。この義務化の目的は、投資家が情報を得やすくし、透明性を高めることにあります。重要な財務データを世界中の関係者が容易に入手できるようにする、ということです。

特許翻訳のご案内

海外で貴社の技術を展開しようとお考えですか?世界の経済はつながり合っており、革新的技術に国境はありません。多くの企業がグローバル化し、国際的な展開を進めている現在、知的財産の保護はきわめて重要になっています。知的財産の保護に不可欠なもののひとつが、特許翻訳です。 この記事では、特許翻訳の重要性を説明し、その課題を述べ、国際的な法の基準に沿って自社技術を展開するためのベストプラクティスについて考えます。 特許翻訳とは

多国籍企業の課題: 各国のデータプライバシー法をどう遵守するか多国籍企業の課題:

産業データの利用に関する世界中の広がりは、数十年にわたって、大きな関心を集めてきました。グローバル化の進展に伴い、ますます多くの企業が、データが自社の業務にどう影響するかを考慮しなければならなくなっています。データなしに多国籍企業を経営することは不可能です。企業が成長し、データが業務にとっていっそう不可欠な要素となるにつれて、データプライバシーをめぐる問題も複雑になります。

最適な通訳会社を選択するために

通訳会社の選択は簡単ではありません。通訳は違う言葉を使う人とコミュニケーションを図るための要となるため、用途や内容に最も適した会社を選ぶ必要があります。インターネットで「通訳会社」を検索して出てきた会社にそのまま依頼するのではなく、しっかりと吟味した上で選び出すことが大切です。 ここでは、通訳会社を選択する際に確認しておくことを解説します。 サービスの選択肢

翻訳書籍の効果的な出版マーケティング戦略

貴社の書籍を様々な言語に翻訳すれば、より多くの読者に届けることができ、貴社への評価はさらに高まります。新しい市場を開拓でき、貴社の作品を熟読してくれる多くの読者とつながることができるのです。しかし、対象とする読者に翻訳書籍を確実に届けるには、どうすればいいのでしょうか? この記事では、翻訳書籍の効果的な出版マーケティング戦略を実施するコツをいくつかご紹介します。 対象とする読者を定める

医療・ヘルスケア翻訳の課題

どのような業界でも翻訳にはそれぞれの難しさがありますが、医療・ヘルスケア分野の翻訳は最も高度な分野の一つです。人命や健康に関わる内容なので、他分野よりも重大な責任が伴います。医療翻訳では、医療処置や医薬品の説明書など、たった一文字でも誤訳すると、悲惨な結果を招く可能性があります。 ここでは、医療翻訳会社がプロジェクトに取り組む際に直面する主な課題を紹介します。 医療用語の複雑さ

治験翻訳が世界中の医療現場に不可欠な理由

近年、治験を取り巻く環境は大きく進化しています。たとえば、研究結果が幅広く利用できるよう、世界各地での治験の実施がますます重視されるようになってきました。なぜならしっかりとした研究結果のためには、多くのデータが不可欠だからです。 治験が世界各地で行われるようになるにつれて、治験の結果を記録し伝えるために関連文書を翻訳する重要性も増しています。この記事では、治験翻訳の必要性について、様々な側面からご紹介します。 世界に広がる治験: 概要

優れた医療翻訳者になるには

現代社会では、医療は国境を越え、治療を求める患者は多様です。効果的な意思疎通の必要性は、以前よりはるかに高まっています。医療翻訳は、異なる言語を話す医療従事者と患者をつなぐ架け橋となり、正確かつ思いやりのある医療を実現するでしょう。 この記事では、医療翻訳に対する需要の高まり、医療翻訳者が直面する課題と責務、そして、優れた医療翻訳者となるために何が必要かをご説明します。 医療翻訳者の需要の急増

医療翻訳に必要な資格

現代社会では、医療は国境を越え、治療を求める患者は多様です。効果的な意思疎通の必要性は、以前よりはるかに高まっています。医療翻訳は、異なる言語を話す医療従事者と患者をつなぐ架け橋となり、正確かつ思いやりのある医療を実現するでしょう。この記事では、医療翻訳に対する需要の高まり、医療翻訳者が直面する課題と責務、そして、優れた医療翻訳者となるために何が必要かをご説明します。 医療翻訳者の需要の急増

文字起こしサービスが果たす役割

文字起こしサービスは、法的な手続きから医療分野まで、様々な業界にとってかけがえのない手段となってきました。 デジタル時代において、文字起こしサービスはこれまで以上に重要になっています。話された内容を正確・迅速に文字に起こしておくことは、きわめて有用だからです。 文字起こしサービスを活用することで、様々な業界の専門家たちは、正確で使いやすい文書を速やかに提供できます。 文字起こしサービスが各業界にとってどう不可欠かを見ていきましょう。 法律業界

公証翻訳 (sworn translation) か、翻訳証明書を付した翻訳 (certified translation) か?

法や規制といった分野では、言葉使いがきわめて重要であり、正確な翻訳サービスがこれほど必要な分野はありません。特に、異なる言語や文化にまたがる法的な問題においては、専門用語等も反映された正確な翻訳が重要になります。 法律文書や、学校の成績証明書、契約書などの翻訳で、頻繁に耳にするのは、「公証翻訳」(sworn translation) と、「翻訳証明書を付した翻訳」(certified translation) という2種類の翻訳です。

お気軽にお問い合わせください

toiawase@crimsonjapan.co.jp