翻訳サンプル
クリムゾン・ジャパンが手がけた日英翻訳・英日翻訳のサンプル(見本)をご覧いただけます。各専門分野・レベル別に、翻訳のクオリティを比較していただくことができます。
医療・医薬
市販後調査 | 和→英のサンプルを見る |
臨床試験文書(治験総括報告書) | 和→英のサンプルを見る |
CMC-1 | 和→英のサンプルを見る |
CMC-2 | 和→英のサンプルを見る |
特許
特許(材質科学) | 和→英のサンプルを見る |
特許(通信) | 和→英のサンプルを見る |
特許(ロボット工学) | 和→英のサンプルを見る |
特許(土木工学) | 和→英のサンプルを見る |
金融・経済
経営 | 和→英のサンプルを見る |
経済 | 和→英のサンプルを見る |
法律
契約書等 | 和→英のサンプルを見る |
機密保持契約 | 和→英のサンプルを見る |
IT
IT(その他) | 和→英のサンプルを見る |
機器・設備
商業機器・設備 | 和→英のサンプルを見る |
医療・医薬
臨床試験文書(治験実施計画書) | 英→和のサンプルを見る |
概要書(治療プログラム) | 英→和のサンプルを見る |
研究論文 | 英→和のサンプルを見る |
法務
財産法 | 英→和のサンプルを見る |
著作権法 | 英→和のサンプルを見る |
金融・経済
資本市場 | 英→和のサンプルを見る |
債券市場 | 英→和のサンプルを見る |
商業 | 英→和のサンプルを見る |
市場動向レポート | 英→和のサンプルを見る |
マーケティングリサーチ | 英→和のサンプルを見る |
マーケティング戦略 | 英→和のサンプルを見る |
技術
電気工学 | 英→和のサンプルを見る |
生産工学 | 英→和のサンプルを見る |
翻訳原稿の読み方
クリムゾン・ジャパンでは、翻訳原稿と合わせて、「翻訳チームからのメッセージ」というファイルをお客様に納品しています。
翻訳チームからのメッセージには、翻訳作業中に翻訳チームが気づいたことやお客様に留意いただきたい点などが、必要に応じてまとめて英語で記載されています。
また、納品原稿内にも、Wordのコメント機能を使って、翻訳チームからのメッセージが書き込まれます。これを当社では「リマーク」と呼んでいます。リマークは翻訳チームからの「申し送り」です。必要に応じて、「なぜこのように翻訳・校正・変更を行ったのか」という翻訳チームの意図を説明したり、お客様側にて確認していただきたい事項を記したりします。また、英訳の代替案を提案することもあります。いずれも英語で記載されます。