英語翻訳の勉強法|英和翻訳者はどんな勉強をしているのか
英和翻訳の力を独学で高めるには、方向性のある学習設計が欠かせません。書店の学習書やオンライン講座は豊富にありますが、実際に現場で成果を上げる翻訳者が日々どのように訓練しているかは見えにくいのが実情です。
本記事では、翻訳に必要な4つの技能である読解力、語彙力、文法、専門分野知識という観点から、翻訳者の発信や公開情報をもとに、翻訳のプロが実践している学習法やルーティンを紹介。英和翻訳者を目指す方や、英和翻訳に興味がある方の参考になれば幸いです。
読解力は土台
原文の論理構造を正確に見極める力は、翻訳の出発点です。精読で誤読を避け、多読で文体やジャンルの幅を広げることが基礎になります。
!-->!-->!-->!-->!-->!-->!-->!-->!-->…
続きを読む



