翻訳会社・翻訳サービス・技術翻訳・翻訳業者

About Gods and Men

クリムゾン・ジャパンでは、機械翻訳と翻訳者による入力を組み合わせた作業 (機械翻訳ポストエディット=MTPE)で、通常の4分の1の低料金で出版原稿を提供。

プロジェクト概要
  • サービス名:機械翻訳を活用した小説作品の翻訳
  • 書名:Sobre Deuses e Homens(原語) / About Gods and Men(英語タイトル)
  • 分野: 書籍/文学/小説
  • 分量: 159ページ
  • 書籍リンク: https://www.amazon.com/About-Marco-Aurelio-Carvalho-Goncalves/dp/1650172591
About Gods and Men

お客様のプロフィール、要件

本書は、著者マルコ・アウレリオ・カルヴァリョ・ゴンサルベス自身の並々ならぬ思いの詰まった書籍で、その一字一句に彼が出会った美しい女性たちへの愛情が込められています。苦悩しながらも、けなげに、美しく、そして気高く生きる彼女たちに接することで、著者は彼女たちが運命を克服し幸せを掴む姿を思い描き、それを物語としてまとめました。詩人や作家にとって、創作のインスピレーションなるような女性の生きざまを記そうとしたのです。

著者は、自分の想いをしっかりと理解して原文の情感をしっかりと訳文に込められるチームに作業してもらいたいと考えていました。

著者は、最高の翻訳品質をお望みでしたが、ご予算は人の手による翻訳料金の相場の50%のみでした。

クリムゾン・ジャパンの課題

通常の書籍翻訳と異なり、感情や気分を英語に移し替えることが求められました。

著者は自分が本に込められ想いをしっかりと受け止めて対処してくれるチームをお求めで、熱のこもった翻訳が必要とされていました。それが、クリムゾンに課せられた一番の課題です。著者が心血を注いで書いたものを、同じ情熱と感性で翻訳しなければならなかったのです。そしてこの姿勢を翻訳プロセス、進行管理すべての局面において貫かなければなりませんでした。ですから、お客様のこうしたご期待を明確に理解する専門の翻訳者を担当としました。

英語ネイティブで、書籍/小説翻訳および文学の素養を持つ翻訳者の選定

小説翻訳の場合、訳の逐語的な正確さだけでは著者の期待には応えられません。小説翻訳を専門とする翻訳者と、機械翻訳の技術者でチームを編成し、著者の視点や意図をしっかりと把握する必要があり、綿密な作業を行いました。

機械翻訳の質の判断

原文をいくつかの翻訳機械に掛け、望ましい言葉の精度と質が得られるかをテストしました。最初から人間が翻訳した文章に近い翻訳が可能な翻訳機械を選び出したのです。

通常の翻訳料金の50%というお客様の予算への対応

お客様のご予算は、人による翻訳者のみで翻訳した場合の一般的なコストの約半額でした。このため、お客様の要件を満たすには、別の翻訳プロセスで作業する必要がありました。このため、プロジェクト管理チームでアイデアを出し合い、クライアントに新たなソリューションを提案しました。

ユレイタスのソリューション

自社開発のAIツールを駆使した機械翻訳

お客様の予算が限られていることを考慮し、機械翻訳には当社独自のAIツールを使用することとしました。一般的なアプリケーションなどとの互換性ではなく、その分品質を最優先したツールです。セキュリティ面でも、データを第三者に渡ることなく安全に保管できます。

お客様に専門性とプロジェクトへの意欲を認められた翻訳者でチームを編成

書籍/小説翻訳では、翻訳品質からプロジェクトの進行まで、すべての面を確実に管理できるチームが極めて重要です。クリムゾン・ジャパンでは、本案件のために、専任のプロジェクトマネージャーと翻訳責任者を中心にチーム編成を進めました。クリムゾン・ジャパンには、3000人以上の翻訳者と、プロジェクトマネージャーの大規模ネットワークがあります。

プロジェクトマネージャーは、内容やお客様の要件、期待内容を詳しく分析した上で、書籍の内容に関する知識や類書の翻訳経験を持つ翻訳者数名を最終候補として、テストを行いました。その結果、20年以上の翻訳経験、機械翻訳ポストエディット(=MTPE)の経験を持つ翻訳者が選ばれました。さらに、社内の品質管理担当者が翻訳されたテキストを章ごとにチェックし、翻訳者へのフィードバックを行い、最終的にネイティブ校正者が英文校正を行い、決定稿を作成しました。

独自の技術を駆使した最高品質の実現

クリムゾン・ジャパンでは、自社開発の用語管理ツールの使用により、専門用語の一貫性を維持し、翻訳文全体を通じた高い精度を実現しています。本案件でも用語管理ツールによって、専門用語の正確な翻訳や明確な訳文を実現しました。

プロジェクト概要その他

  • お客様の限られた予算と納期に合わせた翻訳原稿の納品
  • プロジェクト管理のノウハウの活用と案件特性に合わせたソリューションの提供で引き出す高い顧客満足度
  • 一貫性、正確性を持ち、自然な翻訳の実現
  • クライアントによる翻訳後書籍の出版、およびAmazonを通じた全世界への発売
  • お客様より感謝のお言葉をいただき、スタッフ一同、仕事冥利に尽きました。
お客様のコメント 

クリムゾン・ジャパンのサービスは素晴らしいですね。本作は、私にとって初めての小説作品で、読むことと書くことを生業とする御社の専門スタッフのご意見をいただきながらの共同作業はとても良い体験でした。



お気軽にお問い合わせください

toiawase@crimsonjapan.co.jp

翻訳会社クリムゾン・ジャパン ホームページ