スピード翻訳サービス
■主な取引先







即座にスピード翻訳
デジタル時代のビジネスではマーケットの変化へのスピーディな対応が欠かせません。クリムゾン・ジャパンのスピード翻訳サービスは最速数時間単位での納品。ライバルに差をつけ、世界レベルの成功へのスタートラインに立つ組織の皆さまをサポートします。熟練の翻訳者が、高品質を保ちながらお客様の原稿をすばやくスピード翻訳いたします。
クリムゾンジャパンは、短期間で質の高い人間の翻訳を提供するプロの言語サービスプロバイダーです。 速度変換は、進行中のプロジェクトの複数のタスクに使用されます。
- スピード翻訳の特徴 :-
- ビジネス/メディア/ニュースチャンネルなどに最適。
- 数時間以内に納品。
- 通常の翻訳も対応可能。
スピード翻訳の推奨される分野
ニュース速報
迅速で正確なニュースソースの翻訳は、定期的な情報を外国語のソースに依存している多くのニュースレポーターにとって不可欠です。あるニュースソースから別のニュースソースへの翻訳は、どのレポートでも完全に正確でなければなりません。スピード翻訳ソリューションは、世界の通信社に50以上のグローバル言語でニュースを速報するための最速の人間による翻訳を提供します。
さまざまな抽象翻訳
場合によっては、ドキュメントの完全な翻訳が必要ないこともあります。自分のケースに関連するかどうかを判断する前に、ドキュメントの内容を知る必要があるだけです。これを念頭に置いて、抽象的な翻訳は、迅速かつ正確な方法でニーズを満たすのに役立ちます。ドキュメントの関連性をすばやく確認できるように、選択した言語で簡潔な要約を提供します。これは、内容が不明な大量のドキュメントが関係する場合に非常に便利なサービスです。
オンラインコメント
フォーラムにすばやく返信したり、外国語で投稿したりする必要がある場合が常にあります。外国語で返信すると、メッセージが歪むことがよくあります。私たちは、より短いターンアラウンドタイムで正確な翻訳を提供し、進行中のプロジェクトの複数のタスクに使用されます。
ソーシャルメディア投稿
現代のコミュニケーションの不可欠な部分として、ソーシャルメディアは企業に完璧なマーケティングの機会を提供します。 Facebook、Instagram、LinkedInなどのプラットフォームは、ターゲットオーディエンスと接続して通信するための優れた方法です。ただし、海外のオーディエンスとの関係を構築しているブランドにとって、言語の壁は非常に困難な場合があります。クリムゾンジャパンでは、プロのソーシャルメディア翻訳を提供することにより、ソーシャルメディアキャンペーンの成功を保証します。
オンライン評判管理
人々はサービスを閲覧したり購入したりする前に、オンラインでレビューや口コミをチェックします。外国語に訳されていないレビューは、あなたのブランドにマイナスの影響を与える可能性があります。迅速かつ正確なスピード翻訳サービスをぜひご利用ください。
-
フォームに必要事項を記入してください。内容確認後、担当者からご連絡いたします。
スピード翻訳の料金と納期
日英スピード翻訳(日本語→英語)
レベル 3
クオリティ翻訳 (翻訳+クロスチェック+ネイティブチェック) |
レベル 2
バランス翻訳 (翻訳+クロスチェック) |
|
---|---|---|
文字数 | 500文字) | 1000文字 |
納品までの時間 | 4時間 | 3時間 |
1文字あたりの単価 | 8.5円~ |
英日スピード翻訳(英語→日本語)
レベル 2
バランス翻訳 (翻訳+クロスチェック) |
レベル 1
ドラフト翻訳 (翻訳のみ) |
|
---|---|---|
単語数 | 350単語 | 500単語 |
納品までの時間 | 3時間 | 3時間 |
1文字あたりの単価 | 9.4円~ |

スピード翻訳ご依頼の流れ
-
お見積り依頼
見積もり依頼フォームよりお問い合わせください。
-
お見積りの確定
メールでお見積りをお送りします。内容をご確認のうえ、発注確定であればその旨をご返信ください。
-
翻訳者の選任
プロジェクトマネジメント・チームが案件ごとに最適な翻訳者を選任します。
翻訳のスタート
原文をターゲット言語に翻訳した後、ご依頼の翻訳レベルに合わせて内容の校正・推敲を行います。
-
翻訳ファイルの納品
クリムゾン・ジャパンが選ばれる理由
クリムゾン・ジャパンの専門分野
クリムゾン・ジャパンには、以下の産業分野をはじめとしたあらゆる分野の専門翻訳者が所属しています。ぜひ、お気軽にご相談ください。
お客様の声
完璧な仕事で本当に感謝しています。ニセコの地名や人名まで正確で、臨場感のある翻訳でした。次回もぜひお願いしたいと思いました。
期待通りのクオリティでした。わかりやすい翻訳にして欲しいという要望に、クリムゾンはしっかりと応えてくれました。そして、原文の自然なトーンを保って翻訳していただきました。
クリムゾン・ジャパンはよく利用していますが、仕事の質が非常に高いですね。翻訳のスタイルや正確さは期待を裏切りません。クリムゾン・ジャパンは、まさにヴィジョンを現実に翻訳してくれる会社です。
お客様の声


- Japanese legal document translator/reviewer, Nelson Mullin S Riley & Scarborugh, LLP, Atlanta, U.S.
- Accounts Manager, Fallon Benefits Group, Georgia, U.S.


- Director, Standard & Poor’s Ratings Services, NY, U.S.
- Managing Director – Credit, Natixis Capital Markets, NY, U.S.
- Vice President - Fixed Income Research, Credit Suisse First Boston, NY, U.S.


- Director, Finance Group, Australia
- Research on the Asian Financial Markets, Japanese to English translations and rewriting of finance related materials.
- Senior Manager, Capital Markets, IBJ Australia Bank, Sydney


- Director and Senior Precision Analyst, Nikko Citigroup, U.S.
- Electronic materials analyst, Societe Generale, U.S.