クリムゾン・ジャパンのアフターサービス
クリムゾン・ジャパンでは、お客様にご満足いただくために、翻訳ファイルの納品後も、必要に応じてご利用頂けるアフターサービスをご用意しております。
クオリティ翻訳で提供している「あんしん保証サービス」では、納品した翻訳原稿についての疑問点を翻訳者にお問合せいただけるほか、万一、翻訳の中でご納得いただけなかった箇所がある場合には、期間内であれば何度でも原稿を手直しいたします。「あんしん保証」の詳細は以下のとおりです。
あんしん保証
無制限の訳文修正(日英翻訳レベル3のみ)
正確に翻訳されていないなどといった違和感を感じた場合は、受け取った翻訳ファイルを再確認・再修正いたします。
元原稿全体の約20%まで修正可能ですが、日本語の文章が新たに追加された場合、追加料金の対象になります。
カスタマーサービスまでご連絡ください。翻訳者と連携して対応いたします。
- 回数無制限
- 日本語での修正・質問の依頼が可能
- 納品から365日間有効
無制限の英文校正(日英翻訳レベル3のみ)
翻訳文をその分野で使われる適切な文体や用語になおす必要がある。
そういった場合にも、アフターサービスをご利用ください。翻訳者と連携して、再校正いたします。
- 回数無制限
- 日本語での修正・質問の依頼が可能
- 納品から365日間有効
- 訳文全体の20%まで修正可能
Q&A(全ての翻訳サービスでご利用可能)無料
翻訳を受け取った後、その訳文・内容に不明点や疑問点があった場合、直接翻訳者にご質問いただけます。
- 回数無制限
- 納品から365日間有効
クリムゾン・ジャパンの約束
クリムゾン・ジャパンは、お客様のご期待に副う品質で翻訳することをお約束します。もし翻訳品質にご満足いただけない場合は、責任を持って再翻訳いたします。もちろん追加料金はいただきません。クリムゾン・ジャパンは、翻訳サービスの国際規格(ISO17100:2015)、情報セキュリティマネジメントシステム(ISO/IEC27001:2013)ならびに品質マネジメントシステム(ISO9001:2015)の3つのISO認証を取得しており、お客様に選ばれ続けることを目指しております。
あんしん保証サービスをご利用いただくには
回答までに要する日数
質問数 | レベル2 | レベル3 |
0~10個 | 2営業日 | 2営業日 |
11~15個 | 2営業日 | 3営業日 |
16~20個 | 3営業日 | 4営業日 |
21~40個 | 4営業日 | 6営業日 |
41~60個 | 5営業日 | 8営業日 |
61個以上 | 1営業日あたり15個 | 1営業日あたり7個 |
あんしん保証とQ&Aの違い
あんしん保証 | Q & A | |
対象 | 日英翻訳/レベル3のみ | 全ての翻訳サービスでご利用可能 |
追加料金 | 無料 | |
対応の回数 | 無制限 | |
利用可能期間 | 365日間 | |
日本語の質問 | ![]() |
![]() |
英語の質問 | ![]() |
![]() |
お客様が日本語で修正指示を下さった場合の対応 | ![]() |
![]() |
お客様が英語で修正指示を下さった場合の対応 | ![]() |
![]() |
修正した箇所を中心に、再度のネイティブチェック | ![]() |
![]() |
品質チェック(全てのレベル)
クリムゾン・ジャパンの翻訳品質に対する顧客満足度は99.45%を誇りますが、お客様から厳しいご指摘をいただく場合でも弊社では真摯に受け止め、品質管理チームが誠意のある対応に努めています。お客様からの苦情やフィードバックをすべて熟読し、翻訳の各工程で瑕疵がなかったかどうかを調べ、適切な対応を提案させていただきます
品質チェック・品質チェックの工程 >>