英語・オランダ語翻訳 ‐ 翻訳会社クリムゾン インタラクティブ ジャパン
翻訳会社・翻訳サービス・技術翻訳・翻訳業者

高品質な翻訳サービス・技術翻訳・翻訳会社・翻訳業者

  • 見積もりは無料ですか?
  • 支払い方法について教えてください。
  • 対応可能なファイルは何ですか?
  • どのような言語に対応していますか?
  • トライアル翻訳はやっていただけますか?

オランダ語翻訳

Goede middag!「こんにちは!」 


主に以下の国・地域で使用されています

  • 公用語として使用されている国・地域…6ヶ所
  • 母語話者数…約2,200万人

  • オランダ語で使用される文字(一部)
    A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X IJ Y Z

    クリムゾンでは、オランダ語の翻訳も取り扱っております。一般文書をはじめ、技術・法務・経済・金融・医薬・IT・広報と、様々な分野の文書を取り扱っております。

    オランダ語とは

    [系統…インド・ヨーロッパ語族 ゲルマン語派 西ゲルマン語群]

    オランダ語はドイツ語の親戚にあたるゲルマン系言語の一種ですが、ドイツ語とは違う部分も多く、オランダ人とドイツ人がそのまま話をしても意思疎通を図ることは難しい場合が多いようです。現在はオランダ本国をはじめベルギー北部(フラマン語と呼ばれます)、中米のアンティル諸島諸地域で話されます。南アフリカ共和国とナミビアで話されるオランダ語はアフリカーンス語と呼ばれ、別の言語と見なされています。

    かつて大航海時代には植民地を増やし国力を増強させたオランダですが、現在はそこまでの文化的影響を持つことはなく、日本でオランダと言えば「チューリップ」と「風車」がすぐ想起されますが、後述するように日本との歴史的関わりも深く、日本語に取り入れられた語彙も多いと言えます。

    オランダ語の特徴

    オランダ語の特徴として、以下の点が挙げられます。

    文法…名詞の格変化があり、人称による動詞の活用も英語よりは複雑ですが、それでも時制の種類は英語と同じですし、動詞の活用の数などを見ればフランス語やドイツ語よりも複雑な部分は少ないと言えるかもしれません。大きな特徴としては、「分離動詞」と呼ばれる動詞の存在が挙げられます。たとえばmeegaan「同行する」という動詞がありますが、文中では前綴りのmeeが分離し、文末に移動します。たとえばIk ga met u mee「私はあなたに同行します」という文では、下線の付いたgaとmeeが元々同じmeeganでしたが、分離して文中の2番目と文末に置かれています(Ikは「私」、met uは「あなたと一緒に」という意味です)。これはドイツ語やハンガリー語にも見られる特徴ですが、他のヨーロッパ系の言語には見られない特徴と言えます。

    名詞の性…ラテン系言語ほどに複雑に分かれてはおらず、通性(共性)と中性、という2つのみです。ここに、名詞の性のない英語と同じ西ゲルマン諸語の特徴が表れています。ただし、近縁関係にあるドイツ語は男性、女性、中性と3つの性を持ちますので、名詞の性はドイツ語の方が複雑と言えます。

    発音…wの字は英語のvに似た発音となり、bとdは語末に来ると無声音pとtに変化するなど、日本人にとっては馴染みのない発音が多いと言えるかもしれません。他の言語にない特徴的なアルファベットとして「IJ」(これで1字です)が挙げられ、「エイ」と発音されます。

    語彙…親戚にあたる同じゲルマン語系の英語とも共通する語彙を多く残しています。「リンゴ」がapfel、「家族」がfamilie、「ガラス」がglasなど、英語と似たようなスペルが多くあり、英語話者にとっては意味の推測できる部分もかなりあります。

    日本でよく目にするオランダ語

    かつて日本が鎖国していた時代、オランダがヨーロッパの唯一の貿易相手国であったことから、当時日本語に取り入れられ、現在でも使用されている語が多く存在します。

  • pincet 「ピンセット」 意味:ピンセット(英語ではtweezer)
  • mes 「メス」 意味:(医療用)メス(英語ではscalpel)
  • ransel「ランセル」 意味:背嚢;ランドセル
  • orgel「オルヘル」 意味:オルゴール(元は「オルガン」の意)
  • ontembaar 「オンテムバール」 意味:おてんば(元は飼い慣らすことが難しい、手に負えないの意)
  • blik 「ブリック」 意味:(金属の)ブリキ
  • zontag 「ゾンターク」 意味:日曜日、休日(日本語「どんたく」の語源)
  • オランダ語の翻訳料金

    単価
    日本語からオランダ語 36円~
    日本語1字につき
    オランダ語から日本語 36円~
    オランダ語1ワードにつき

    * 日本語からオランダ語へ翻訳する場合は、日本語1文字あたりの料金になります。
    * オランダ語から日本語へ翻訳する場合は、オランダ語1ワードあたりの料金になります。
    * 最低のご発注料金を25,000円とさせていただきます。

    お問い合わせ

    日本語以外のその他言語からオランダ語への翻訳や、その他言語からオランダ語への翻訳についてなど、ご質問がありましたら下記お見積り依頼フォームよりお気軽にお問い合わせください。



    翻訳会社クリムゾン インタラクティブ ジャパン ホームページ


    翻訳対応可能言語